Ensino e Aprendizagem de Segunda Língua: Evolução e Adaptação aos Diferentes Contextos Educativos da Sociedade do Dia Actual

Autores

DOI:

https://doi.org/10.55777/rea.v14i27.3259

Palavras-chave:

Comunicação, Segundas línguas, Estilos de aprendizagem, Ensinar, Aprendizagem

Resumo

A comunicação é sem dúvida um dos traços que melhor define a espécie humana desde o início dos tempos. Sem comunicação, o desenvolvimento e a evolução da sociedade para os actuais paradigmas não teria sido possível. Embora a capacidade humana de utilizar mais do que uma língua tenha sempre existido, dois acontecimentos foram decisivos para moldar os processos de ensino e aprendizagem de segundas línguas: por um lado, a consolidação e institucionalização da Linguística Aplicada como ciência independente no século XX e, por outro, o estabelecimento do Quadro Europeu Comum de Referência (QECR) no início do século XXI. Posteriormente, as metodologias de ensino de segundas línguas sofreram alterações significativas, adoptando abordagens comunicativas orientadas para a compreensão e compreensão. Em consequência, os estilos de aprendizagem dos estudantes foram também modificados. Além disso, as razões para a aprendizagem de uma segunda língua tornaram-se mais diversificadas e especializadas, dependendo das necessidades pessoais e sociais.Em consequência, os modelos de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras transformaram a educação formal, não formal e informal, exercendo a sua influência numa grande variedade de ambientes, tais como escolas, liceus, universidades, academias, redes sociais, cinema, televisão e encontros de amigos, entre outros.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia Autor

Juana María Anguita Acero, Facultad de Educación, Universidad de Castilla-La Mancha

Doutoramento em Ciências da Educação pela Universidade Camilo José Cela, Mestrado em Ensino de Espanhol como Língua Estrangeira pela Universidade Pablo de Olavide e em Educação Bilingue pela Universidade Francisco de Vitoria. Licenciado em Tradução e Interpretação e em Filologia Inglesa, e Licenciado em Ensino. Especialista em Educação Intercultural, Movimentos Migratórios, Bilinguismo, Tradução Inglês-Espanhol e Didáctica do Inglês como Língua Estrangeira, trabalhou como tradutora e especialista linguística para a multinacional americana Lionbridge (anteriormente Bowne Global Solutions) em Madrid e para o Bacharelato Internacional em Haia. Ensinou língua inglesa em diferentes centros educativos da Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid e da Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha, e na Licenciatura em Tradução e Interpretação da Faculdade de Humanidades da Universidade Pablo de Olavide, e faz actualmente parte do Cuerpo de Maestros de la Comunidad de Madrid onde ensina as disciplinas do bloco bilingue em inglês e é professora associada no Departamento de Ciências da Educação da Universidade Rey Juan Carlos.  Colabora também no grau de Professora na Primeira Infância e Ensino Primário na Faculdade de Estudos Sociais da Universidade Alfonso X El Sabio e no Mestrado de Ensino Secundário no Centro Universitário Villanueva (ligado à Universidade Complutense) e é membro investigador do Grupo de Investigação (GdI) Cultura, Sociedade e Educação da Universidade Camilo José Cela.

Referências

Al-Zoubi, S. M. (2018). The Impact of Exposure to English Language on Language Acquisition. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 5(4), 151-162. Retrieved from https://www.jallr.com/index.php/JALLR/article/view/851

Alfaro, C., & Bartolomé, L I. (2017). La claridad ideológica del maestro bilingüe: un reto en la educación bilingüe de calidad. In M. D. Guerrero, M. C. Guerrero, L. Soltero-González, & K. Escamilla (Eds.), Abriendo brecha: antología crítica sobre la educación bilingüe de doble inmersión (pp. 95–117). Albuquerque, NM: Fuente Press.

Cook, V. (2008). Second Language Learning and Language Teaching (4th Edition). London: Hodder Education.

Council of Europe (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Strasbourg: Council of Europe. Retrieved from https://rm.coe.int/16802fc1bf

Council of Europe (2018). Common European Framework of References for Languages: learning, teaching, assessment. Companion volume. Strasbourg: Council of Europe. Retrieved from https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989

Dalton-Puffer, C. (2011). Content-and-Language Integrated Learning: From Practice to Principles? Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182–204. DOI: 10.1017/S0267190511000092

Dolz, J. & Idiazabal, I. (Eds.) (2013). Enseñar (lenguas) en contextos multilingües. Bilbao: Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco.

Ellis, R. (2010). Second language acquisition research and language teaching materials. In N. Harwood (Ed.), English Language Teaching Materials: Theory and Practice (pp. 33-57). Cambridge: Cambridge University Press.

Fernández, D. (2009). El inglés en Europa: origen y consolidación de una lengua franca. Odisea, 10, 57-69.

Fulcher, G. (2004). Deluded by Artifices? The Common European Framework and Harmonization. Language Assessment Quarterly 1(4), 253-266. Retrieved from http://languagetesting.info/articles/store/FulcherArtifice.pdf

García, O. (2009). Bilingual education in the 21st Century: A global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.

Herrera, V. (2005). Adquisición temprana del lenguaje de signos y dactilología. Revista Psicopedagógica REPSI, 77-78, 2-10.

Infante-Moro, A., Infante-Moro, J. C., & Gallardo-Pérez, J. (2019). The Importance of ICTs for Students as a Competence for their Future Professional Performance: the Case of the Faculty of Business Studies and Tourism of the University of Huelva. Journal of New Approaches in Educational Research, 8(2), 201-213. DOI: https://doi.org/10.7821/naer.2019.7.434

Jenkins, J. (2007). English as a Lingua Franca: attitude and identity, Oxford: Oxford University Press.

Jiménez-Martínez, Y., & Mateo, J. M. (2011). Implementación de la educación bilingüe en el sistema educativo español: hacia una educación de calidad europea. Revista de Psicología y Educación, 6, 153-172. Retrieved from http://www.rpye.es/pdf/64.pdf

Krashen, S. (1997). Why Bilingual Education? In ERIC Digest (pp. 1-7). Charleston: ERIC Clearinghouse on Rural Education and Small Schools.

Luzón, A., & Sevilla, D. (2015). La educación en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en los del Desarrollo Sostenible. Una estrategia de Naciones Unidas a favor de los derechos humanos. Educació Social, 61, 25-40.

Mahu, D. P. (2012). Why is learning English so beneficial nowadays? International Journal of Communication Research, 2(4), 374-376. Retrieved from https://www.ijcr.eu/articole/108_102_pdfsam_IJCR%204-2012%20tipo.pdf

Martín Sánchez, M. A. (2009). Historia de la metodología de enseñanza de lenguas extranjeras. Tejuelo, 5, 54-70.

Martín-Serrano, M. (2007). Teoría de la comunicación. La comunicación, la vida y la sociedad. Madrid: McGraw-Hill Interamericana.

Mears, T., De Graaff, R., & Coyle, D. (2020) Motivation for or from bilingual education? A comparative study of learner views in the Netherlands. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(6), 724-737. DOI: 10.1080/13670050.2017.1405906

Muñoz, A. P. (2010). Metodologías para la enseñanza de lenguas extranjeras. Hacia una perspectiva crítica. Revista Universidad EAFIT, 46(159), 71-85. Retrieved from http://dehesa.unex.es/bitstream/10662/7035/1/1988-8430_5_54.pdf

Reiss, S. (2012). Intrinsic and extrinsic motivation. Teaching of Psychology, 39(2), 152-156. DOI: 10.1177/0098628312437704

Richards, G., & Armstrong, F. (Eds.) (2015). Teaching and learning in diverse and inclusive classrooms. London: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315687780

Sankhé, M. (2014). La importancia del español para la emigración a España: el español, lengua de oportunidades. Index.Comunicación, 4(2), 211-216.

Schmitt, N., & Rodgers; M. (Ed.) (2020). An Introduction to Applied Linguistics (3rd Edition). Abingdon; Routledge.

Shaaban, K. A. & Ghaith, G. (2000). Student Motivation to Learn English as a Foreign Language. Foreign Language Annals, 33(6), 632–644. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2000.tb00932.x

Sylvén, L. K. (2017). Motivation, second language learning and CLIL. In. A. Llinares & T. Morton (Eds.), Applied linguistics perspectives on CLIL (pp. 51-65). Amsterdam: John Benjamins.

Tomasello, M. (2008). Origins of human communication. Boston: MIT Press.

Tudor, S. L. (2013). Formal – Non-formal – Informal In Education. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 7, 821–826. DOI: 10.1016/j.sbspro.2013.04.213

Vidales, C. (2015). Historia, teoría e investigación de la comunicación. Nueva época, 23, 11-43. Retrieved from http://www.scielo.org.mx/pdf/comso/n23/n23a2.pdf

Villa, L, & Del Valle, J. (2015). The Politics of Spanish in the World. In M. Lacorte (Ed.). The Routledge Handbook of Hispanic Applied Linguistics (pp. 571-587). London&New York: Routledge.

Publicado

2021-04-28

Como Citar

Anguita Acero, J. M. (2021). Ensino e Aprendizagem de Segunda Língua: Evolução e Adaptação aos Diferentes Contextos Educativos da Sociedade do Dia Actual. Revista De Estilos De Aprendizagem, 14(27), 1–5. https://doi.org/10.55777/rea.v14i27.3259