¿Qué supone ser sordo a nivel escolar? Reflexiones sobre educación inclusiva y bilingüe a partir del corpus CORALSE
DOI:
https://doi.org/10.55777/rea.v14i27.2819Palabras clave:
Lengua de signos, Educación Bilingüe-Bicultural, Inclusión, Educación en Igualdad, Colectivo sordoResumen
A pesar de que la UNESCO ha defendido la necesidad de una educación inclusiva que se base en el derecho a una educación de calidad e igualitaria, la escuela ordinaria, en España, dista mucho de poder considerarse una escuela inclusiva. En el caso de la población con sordera, la inclusión educativa pasa por el reconocimiento de las lenguas de signos y por la asunción de un modelo bilingüe-bicultural.
Partiendo de este concepto de inclusión, analizaremos, en primer lugar la situación de la educación inclusiva en Europa y, pormenorizadamente, en España; en segundo lugar, caracterizaremos la educación bilingüe y el papel de la LSE en la educación de las personas sordas. Finalmente nos serviremos de las respuestas a dos preguntas del corpus CORALSE ―“¿En qué se diferencia un colegio para sordos de uno de integración?”; “¿Cómo te ha afectado ser sordo a nivel escolar, laboral y social?”―, para responder a la cuestión que titula este trabajo. Nuestro objetivo final es analizar, a partir de un diseño de método mixto, la percepción que tienen las personas sordas signantes de la educación de los sordos a través de su experiencia personal y de su comparación con la realidad actual.
Descargas
Citas
Alonso Baixeras, P. at al. (2003). Libro Blanco de la Lengua de Signos Española en el Sistema Educativo. Madrid: CNSE.
Alonso Baixeras, P. et al., (2006). Propuestas curriculares orientativas de la Lengua de Signos para las etapas educativas de Infantil, Primaria y Secundaria. Madrid: CNSE.
Báez, I. y Fernández-Soneira, A. (2015). El grado de LSE en la universidad española: lingüística y traducción e interpretación de la LSE, en Báez y Otero (Eds.), Buscando respuestas en lengua de signos. Experiencias docentes con LSE como base de enseñanza. Lugo: Axac, 183-195.
Báez, I. y Fernández-Soneira, A. (2016). ¿Por qué son necesarios los estudios filológicos de la LSE? Una reflexión desde la Universidad de Vigo. Ponencia presentada en la Jornada CNLSE de intercambio y análisis profesional universitario. Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=hmYB58DFW7Q&list=PLHfLt3UTyN9NdudAlF21oRskYj_ky9PYX&index=9
Báez, I., Fernández-Soneira, A. y Freijeiro, E. (2016). CORALSE: diseño de un corpus de lengua de signos española, en Moreno, A & C. Pérez, C. (Eds.), CILC2016. EPiC Series in Language and Linguistics, vol. 1, 111-120. DOI: https://doi.org/10.29007/r1rt
Báez I., González-Montesino, R., Bao-Fente, M. y Longa, B. (2020). Los informantes de un corpus de lengua de signos española: tecnológico, representativo y con portabilidad: CORALSE. Estudios interlingüísticos, 8, 13-32. Disponible en: https://estudiosinterlinguisticos.com/numero-8-2020/
Bao-Fente, M. (2017). El portafolio europeo de todas las lenguas en la educación infantil y primaria: un recurso plural para mejorar y modificar las actitudes lingüísticas hacia la lengua de signos española. (Tesis Doctoral). Universidade de A Coruña.
CNLSE (2014). Informe de la situación de la lengua de signos española. Madrid: Real Patronato sobre Discapacidad.
Decreto 198/2014, de 5 de septiembre, por el que se establece el currículo de la Educación Primaria en la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia. Recuperado de https://www.borm.es/services/anuncio/ano/2014/numero/11264/pdf?id=713895
Decreto 220/2015, de 2 de septiembre de 2015, por el que se establece el currículo de la Educación Secundaria Obligatoria en la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia. Recuperado de https://www.borm.es/services/anuncio/ano/2015/numero/9315/pdf?id=735576
Franco, D. y Nogueira, R. (2011). Nuevos escenarios para la educación inclusiva: el proyecto ABC de atención al alumnado sordo, en Navarro, J. (Coord.) Diversidad, Calidad y Equidad Educativas. Murcia: Consejería de Educación, Formación y Empleo. Recuperado de https://diversidad.murciaeduca.es/publicaciones/diversa2011/docs/17.pdf
Gómez Chaves. B. (2019). A educación bilingüe lingua de signos/lingua oral na Educación Primaria. (Trabajo Fin de Grado). Universidade de Vigo.
González-Montesino, R. (2020). El reto de enseñar y aprender interpretación signada en tiempos de coronavirus. Revista de Estilos de Aprendizaje, vol. 13 (Especial), 17-31. Recuperado de http://revistaestilosdeaprendizaje.com/article/view/2237
González-Montesino, R. y Espada, R. (2020). Espacios universitarios de aprendizaje inclusivos, bilingües y multimodales: el caso del alumnado sordo signante. Revista de Estilos de Aprendizaje, 13 (25), 70-83. Recuperado de http://revistaestilosdeaprendizaje.com/article/view/1519
Gorrotxategui, M. (2018). Protecting and promoting sign language in Europe. Informe del Committee on Equality and Non-Discrimination (Council of Europe). Recuperado de http://assembly.coe.int/nw/xml/XRef/Xref-DocDetails-EN.asp?FileID=25133&lang=EN
Hill, J. (2013). Language ideologies, policies and attitudes toward signed languages, en R. Bayley, R. Cameron y C. Lucas (Eds.). The Oxford Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press, 680-697.
Kyle, J. y Allsop, L. (1997). Sign on Europe: A research project on the status of sign language in Europe. Bristol: Centre for Deaf Studies, University of Bristol and European Union of the Deaf.
Leeson, L. (2006). Signed languages in Education in Europe: a preliminary exploration. Ponencia impartida na Intergovernmental Conference Language of Schooling: towards a Framework for Europe, pp. 1-16. Recuperado de https://rm.coe.int/09000016805c73d7
Ley 27/2007, de 23 de octubre, por la que se reconocen las lenguas de signos españolas y se regulan los medios de apoyo a la comunicación oral de las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas. Recuperado de https://www.boe.es/eli/es/l/2007/10/23/27
Ley Orgánica 3/2020, de 29 de diciembre, por la que se modifica la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación. Recuperado de https://www.boe.es/eli/es/lo/2020/12/29/3
Morales, E. (2008). Características generales del bilingüismo inter-modal (lengua de signos / lengua oral). Comunicación presentada en el Curso Las lenguas de signos como lenguas minoritarias: perspectivas lingüísticas, sociales y políticas, Universidad Internacional Menéndez y Pelayo, Barcelona.
Pereira, Z. (2011). Los diseños de método mixto en la investigación en educación: Una experiencia concreta. Revista Electrónica Educare, XV (1), 15-29. DOI: https://doi.org/10.15359/ree.15-1.2
Plaza-Pust, C. (2012). Deaf education and bilingualism, en R. Pfau, M. Steinbach y B. Woll (eds.). Sign Language. An International Handbook. Alemania: De Gruyter Mouton, 949-979.
Stumpf, M. Rossi (2008). A educação bilíngue para surdos: relatos de experiências e a realidade brasileira, en R.M. De Quadros y M. Stumpf (orgs.). Estudos Surdos IV. Petrópolis, RJ: Arara Azul, 426- 450.
Swanwick, R. (2016). Deaf children's bimodal bilingualism and education. Language Teaching, 49 (01), 1-34. DOI: 10.1017/S0261444815000348
UNESCO (2009). Directrices sobre políticas de inclusión en la educación. París: Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. Recuperado de: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000177849_spa.
UNESCO (2017). Guía para asegurar la inclusión y la equidad en la educación. París: Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. Recuperado de: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000259592
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Con el envío del original, el/los autor/es declaran que conocen y aceptan, en su totalidad, la política de privacidad así como los derechos de autor de la Revista de Estilos de Aprendizaje.
La Revista Estilos de Aprendizaje ofrece acceso libre y abierto a su contenido de forma totalmente gratuita con el fin de hacer llegar la investigación científica a sus lectores y sociedad en general. Todos los contenidos digitales son de acceso libre y gratuito y se publican bajo licencia de Creative Commons:
La cesión de derechos se realiza bajo la licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional (CC-BY-NC-ND 4.0)
Bajo esta licencia, está permitida la reproducción y difusión de los contenidos de la revista con fines educativos, sociales y de transmisión de conocimiento, sin ánimo de lucro y siempre que no se modifiquen, se cite la procedencia y la autoría.
La licencia a la que se acoge la Revista de Estilos de Aprendizaje permite copiar y distribuir los contenidos de la revista, siempre que se reconozca la autoría de la obra, especificando correctamente el autor y la entidad editora. No se puede utilizar la obra para fines comerciales y tampoco se puede alterar, transformar o generar una obra derivada a partir de esta obra.
La Revista de Estilos de Aprendizaje es una revista de acceso abierto. La publicación de artículos o reseñas en la Revista no da derecho a remuneración alguna. Así mismo, tanto para los autores como los lectores, la revista es gratuita Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional (CC-BY-NC-ND 4.0).
Desde la Revista de Estilos de Aprendizaje se invita al/los autor/autores a ampliar la visibilidad y el alcance de sus artículos publicados mediante la redifusión de los mismos en:
- Espacios web y redes personales, así como en encuentros y foros científicos.
- Archivos abiertos institucionales en Universidades, repositorios educativos y Centros de Investigación.
- Redes académicas y científicas (Researchgate, Academia.edu, Plubons, etc.).
Se requiere que en todos estos espacios y publicaciones se incluyan todos los datos bibliográficos de la publicación.